C’est la fluidité du mortier frais. (EN 1015-3 - Mortiers de maçonnerie) (EN 12706 - Mortiers d’égalisation des sols)
|
The fluidity of a fresh mortar. (EN 1015-3 – Masonry mortars) (EN 12706 – Floor levelling mortars)
|
Es la fluidez del mortero fresco.
(EN 1015-3 – Morteros de albañilería)
(EN 12706 – Morteros de nivelación y recrecido)
|
Fließverhalten von Frischmörtel. (EN 1015-3 – Mauermörtel) (EN 12706 – Bodenausgleichsmörtel)
|
Fluidità di una malta allo stato fresco. (EN1015-3-Malte da muratura) (EN12706 – Malte per il livellamento)
|
Fluidez de uma argamassa fresca. (EN1015-3 e EN 12706)
|
Текучесть растворной смеси. (EN 1015 – 3 – Кладочные растворы). (EN 12706 – Самонивелирующиеся полы).
|
Tečnost svježeg morta. (EN 1015-3 - mortovi za ziđe) (EN 12706 - Mortovi da podno izravnavanje)
|
Yaş harcın akışkanlık özelliği. (EN 1015-3 – duvar harcı) (EN 12706 – zemin tesviye harcı)
|
рідкі властивості свіжого розчину. (EN 1015-3 – розчин для мурування) (EN 12706 – розчин для вирівнювання підлоги)
|
Płynność świeżej zaprawy. (EN 1015-3 - Zaprawa murarska) (EN 12706 - zaprawy wyrównujące podłoże)
|
A friss habarcs mozgással szembeni ellenállását mutaja. (EN 1015-3 – falazóhabarcsok) (EN 12706 – aljzatkiegyenlítők)
|
Tekutosť čerstvej malty. (EN 1015-3 Metódy skúšania mált na murovanie) (EN 12706 - Skúšobné metódy pre hydraulicky vytvrdzované podlahové vyhladzovacie a/alebo vyrovnávacie zmesi).
|