Entsprechend einer schlechten Mörtelqualität und/oder einer unzureichenden Putzdicke, zeichnen sich die Mauerwerkssteine an, besonders bei feuchter Witterung.
|
Due to a bad mortar and/or insufficient depth of the render, the wall elements beneath it become visible, especially in wet weather.
|
Plasmación de la trama de juntas del muro en la superficie del mortero, especialmente cuando el tiempo es húmedo. Suele producirse por el uso de un mortero de mala calidad y/o por aplicar un espesor de mortero insuficiente
|
Dû à un mauvais mortier et/ou à une épaisseur insuffisante d’enduit, les éléments de maçonnerie deviennent visibles au travers de l’enduit, spécialement par temps humide.
|
Os tijolos ou blocos constituintes da parede ficam visíveis devido à má qualidade do reboco, agravada por espessura insuficiente. Sob condições de pluviosidade, o fenómeno torna-se mais visível.
|
Явление обусловлено некачественным раствором и/или недостаточной толщиной штукатурного покрытия, вследствие чего элементы кладки становятся видимыми через слой штукатурки, особенно в дождливую погоду.
|
Zbog lošeg morta ili nedovoljne dubine žbuke zidni elementi postaju vidljivi, osobito uslijed vlažnoga vremena.
|
Kötü harç kalitesi ve/veya sıva katmanının yeterli kalınlıkta olmaması nedeniyle, özellikle nemli hava koşullarında, altta tuğla derzlerinin izleri görünür.
|
згідно з поганою якістю розчину та/або недостатньою товщиною шару штукатурки, проглядається цегляна кладка, особливо при вологій погоді
|
Wskutek zastosowania niewłaściwej zaprawy i/lub niewystarczającej grubości warstwy wyprawy tynkarskiej, ścienne elementy pod nią stają się widoczne, szczególnie w czasie panowania wilgotnych warunków atmosferycznych.
|
A nem megfelelő habarcsminőség vagy a túl kis rétegvastagság miatt a falazóelemek fugái a vakolaton kirajzolódnak - különösen nedves időben.
|
Vďaka zlej malte a/alebo nedostatočnej hrúbke omietky začne murivo pri vlhkom počasí presvitať.
|