Lupe EMO - European Mortar Organisation
magyarország english español deutsch français italiano português русский hrvatska türkiye yкраїна polska slovenský english español deutsch français italiano português русский hrvatska türkiye yкраїна polska slovenský english español deutsch français italiano português русский hrvatska türkiye yкраїна polska slovenský english español deutsch français italiano português русский hrvatska türkiye yкраїна polska slovenský english español deutsch français italiano português русский hrvatska türkiye yкраїна polska slovenský english español deutsch français italiano português русский hrvatska türkiye yкраїна polska slovenský english español deutsch français italiano português русский hrvatska türkiye yкраїна polska slovenský english español deutsch français italiano português русский hrvatska türkiye yкраїна polska slovenský english español deutsch français italiano português русский hrvatska türkiye yкраїна polska slovenský english español deutsch français italiano português русский hrvatska türkiye yкраїна polska slovenský english español deutsch français italiano português русский hrvatska türkiye yкраїна polska slovenský english español deutsch français italiano português русский hrvatska türkiye yкраїна polska slovenský
Kötési idő Setting time Tiempo de fraguado Abbindezeit Temps de prise Tempo di presa Tempo de Presa Время схватывания Vrijeme vezanja Priz süresi час тужавлення Czas wiązania Čas tuhnutia
Időtartam, ami után a habarcs szilárdulni kezd. Ezen idő eltelte után a habarcs vízzel érintkezve is szilárd marad. (EN 1015-4). The time after which the mortar begins to harden. After this time the mortar is normally stable in the presence of water. (EN 1015-4). Tiempo a partir del cual el mortero empieza a endurecer. A partir de este momento el mortero es poco sensible al agua. (EN 1015-4). Zeitraum, nach dem der Mörtel zu erhärten beginnt. Nach dieser Zeit bleibt der Mörtel normalerweise auch in Kontakt mit Wasser fest. (EN 1015-4). Durée au bout de laquelle le mortier commence à durcir. Après ce temps le mortier présente normalement une sensibilité à l’eau réduite. (EN 1015-4). Tempo dopo il quale la malta inizia ad indurire. Dopo tale tempo, normalmente la malta rimae stabile anche in presenza di acqua (EN1015 – 4). Intervalo de tempo a partir do qual a argamassa começa a endurecer. A partir deste momento a argamassa torna-se pouco sensível à água. (EN 1015-4). Время, по истечении которого растворная смесь начинает твердеть. После этого раствор обычно приобретает устойчивость к действию воды. (EN 1015-4). Vrijeme nakon kojeg mort počinje stvrdnjavati. Nakon tog vremena mort je obično stabilan na prisutnost vode. (EN 1015-4). Harcın sertleşmeye başlamasına kadar geçen süre. Bu süre, normalde harcın su ile temas etmesi halinde de değişmez. (EN 1015-4). проміжок часу, після якого розчин починає твердіти. Через цей час розчин залишається міцним також після контакту з водою. (EN 1015-4). Czas po którym zaprawa zaczyna twardnieć. Po tym czasie, zaprawa może pozostawać również w kontaktcie z wodą. (EN 12004) Časový interval , po ktorom začína malta tvrdnúť. Po tomto čase ostáva malta stabilná v kontakte s vodou. (EN 1015-4)

Schatten EMO - European Mortar Organisation